english see below! information for order as well!
Shoelaces for Chagall and Other Love Poems / Schnürsenkel für Chagall und andere Liebesgedichte
Kerry Shawn Keys, der in vielen Kontinenten zuhause war, kommt aus der Tradition der amerikanischen Rockpoeten; dazu nahm er Einflüsse aus der Weltliteratur auf. In seinen melodischen, bildreichen Liebesgedichten setzt er sich mit der Ambivalenz der Liebesleidenschaft auseinander. Er stellt die menschliche Natur oft in die größere, gefährdete Natur, bezieht Flüsse, Tiere, Landschaften ein, aber auch mythologische Elemente. Sein Sound ist unvergleichlich, jenseits von aktuellen Strömungen und Schlagworten lotet er seit Jahrzehnten seine Themen aus. In manchen Gedichten werden Körper zu Landschaften und umgekehrt, in anderen reflektiert er die Voraussetzungen des Gedichts.
Stefanie Berger, geschult an Texten der spanischen, englischen, niederländischen und deutschen Literatur, hat sich die auf den ersten Blick oft einfach anmutenden, in Wirklichkeit jedoch hochkomplexen und assiziationsreichen Gedichte mit großer Leidenschaft und Hingabe erschlossen und einem feinen Ohr für die vielen Zwischentöne ins Deutsche übertragen. Da sie selbst seit 20 Jahren in wshington D.C. lebt, kennt sie die von Keys evozierten Landschaften selbst sehr gut.
Die Künstlerin Ina Abuschenko-Matwejewa begleitet die Gedichte mit ihren eigens für das Buch entwickelten erotischen weiblichen Akten als „papiers découpées”. Ihre weiblichen Figuren schweben in intimen, anmutigen, offenen wie in sich versunkenen Haltungen. Die mit Preisen ausgezeichnete Künstlerin, die in ihrem Werk meistens abstrakt arbeitet und Licht und Farbe untersucht, hat sich auf die Welt der Gedichte von Keys eingelassen. Der Dialog zwischen beiden lässt eine ganz eigene sinnliche Dimension entstehen.
Die Kunsthistorikerin Dorothée Bauerle-Willert beleuchtet diesen Dialog in einem begleitenden Essay.
Layout: Maria Herrlich
Druck: Druckerei Heenemann in Berlin, auf metapaper (designed by Mohawk, New York).
Neustart Kultur
Das Buch wurde mit Mitteln aus dem Programm Neustart Kultur 2021 der beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien gefördert.
Kerry Shawn Keys
1946 in Harrisburg, Pennsylvania, geboren, lebte in den USA, Brasilien und Indien, bevor er sich 1998 in Vilnius nie- derließ. Er veröffentlichte über 40 Gedichtbände und ist mit seinem Werk in der ganzen Welt vertreten, zu dem auch Flamencolieder, Theaterstücke und Kinderbücher gehören. Er trat mit Fluxus Percussionist Vladimir Tarasov auf und hat Platten mit ihm aufgenommen. Keys’ Werk wurde mehrfach ausgezeichnet, u. a. mit dem Robert H. Winner Memorial Award und dem National Endowment for the Arts Literature Fellowship. http://greg-ory.org/kerrykeys.html
Ina Abuschenko-Matwejewa
1969 in Bernau bei Berlin geboren, studierte Malerei und Grafik in Dres- den. Sie lebt als freischaffende Künstlerin in Eberswalde. Überwiegend setzt sie sich mit abstrakten Formen und dem Verhältnis von Licht und Farbe auseinander. Sie erhielt 2014 den Großen Kunstförderpreis des Landes Brandenburg sowie zahlreiche Auszeichnungen und Stipendien wie das der Villa Serpentara. 2018 war sie artist in residence in Tare, Steigen (Norwegen). https://ina-abuschenko-matwejewa.de/
Stefanie Berger, Übersetzerin
Stefanie Berger wurde 1964 in Würzburg geboren. Sie studierte Philosophie und Spanische Literatur in München und war lange als Lektorin für deutsche Publikums- verlage tätig, insbesondere für Übersetzungen aus dem Englischen, Spanischen, Niederländischen und Isländischen. 2001 zog sie mit ihrem Mann und ihren beiden Söhnen in die USA, wo sie für die öffentlichen Schulen in Washington DC arbeitet. Für den Bübül Verlag Berlin übersetzte sie auch Alice Wunderlich von Christina Pohl und Lilo von Ina Rosenthal und Mireille Davids.
↓ englisch ↓
Shoelaces for Chagall and Other Love Poems
In Kerry Shawn Keys' poetry, who has called many continents and countries his home, rocking American lyrics meet world literature. In his melodic and rich love poems, he puts the ambivalence of human passion on the spot. Human nature is placed in the terrain of the larger and often endangered natural environment -- rivers, the animal kingdom, landscapes - as well as in the field of mythological elements.
A collection of his finest love poems has been chosen for this bilingual edition and translated into German by Stefanie Berger (Washington D.C.)
Artist Ina Abuschenko-Matwejewa joins the poet with her erotic paper cuts of female nudes.
Book orders to the US: Please send email to Team4@rungeva.de
or contact on this website (see contact)
shipping costs depend order, books will be send immediately
Kerry Shawn Keys
was born in 1946 in Harrisburg, Pennsylvania. He lived in the US, Brazil, and India before moving to Vilnius, Lithuania in 1998. He has published more than forty books of poetry, translated into many languages, and has been invited to poetryfestivals all over the world. The roots of Kerry Shawn Keys’ poetry are the Appalachian Mountains, urban America, India, Brazil and Lithuania. His work ranges from plays, flamenco, children’s books and fables to a polyphonic epic based on the diary he kept while doing field- work in India. He has performed and recorded with the free jazz and fluxus percus- sionist Vladimir Tarasov. Most recently, he published Sich einen Fluss verschaffen (bilingual English/German poems, translated by Ron Winkler (Hochroth Verlag, 2017); New Poetry from China, 1917–2017, co-translation with Ming Di (2018); Black Ice (Black Spruce Press, 2020); Kerry Shawn Keys, Life and Selected Works*.
He is the recipient of multiple awards, among them the Robert H. Winner Memorial Award and a National Endowment for the Arts Literature Fellowship. He was a Senior Fulbright Research grantee for African-Brazilian studies, and Associate Professor at Vilnius University. Keys is the Republic of Užupis’ Ambassador to World Poetry (near Vilnius).
* Kerry Shawn Keys’ official website by Gregory Name (2021): http://greg-ory.org/kerrykeys.html
Ina Abuschenko-Matwejewa
was born 1969 in Bernau bei Berlin. She studied painting and graphics at the HfBK Dresden and lives in Eberswalde where she is a freelance artist. Her main field of interest is representing the relation between light and color in surprising ways with abstract forms. She is co-founder of the New Flower Square (Neuer Blumenplatz) community project in her hometown. Since 2009 she works as art and exercise therapist at the forensic psychiatry in Eberswalde. Tanja Langer’s poems to Abuschenko-Matwejewa’s fictional portraits Schattenmänner / Shadowmen were set to music in Die Kriminellen der Frau A. / The Criminals of Ms. A. (UA Werkstatt der Staatsoper Unter den Linden, Berlin 2017).
Among the awards received by Ina Abuschenko-Matwejewa are the Großes Stipendium des Landes Brandenburg und der Villa Serpentara 2004 as well as the Kunstförderpreis des Landes Brandenburg 2014. Her work was shown at the art shows Poesie des Fragments, Kloster Chorin (2013), Oppetreppe, Galerie der Bausparkasse Schwäbisch Hall (2014), and in Tragweite, dkw Museum Cottbus (2015/16). In 2018 she was artist in residence of Tare, Steigen, Norway, which led to the show The Consenquences of Fishing (Potsdam 2019).
Stefanie Berger
was born in 1964 in Würzburg, Germany. She studied philosophy and Spanish literature in Munich and worked for many years as editor for German publishing houses, in particular on titles translated from Spanish, English, Dutch, and Icelandic to German. She moved to the United States with her family in the summer of 2001 and works for the District of Columbia public school system. For the Bübül Verlag Berlin she also translated Alice Wunderlich, by Christina Pohl, and Lilo, by Ina Rosenthal and Mireille Davids.